宋朝辛弃疾

梅梅柳柳斗纤秾。乱山中。为谁容。试著春衫,依旧怯东风。何处踏青人未去,呼女伴,认骄骢。儿家门户几重重。记相逢。画桥东。明日重来,风雨暗残红。可惜行云春不管,裙带褪,鬓云松。
译文 注释 赏析

宋朝秦观

霜落邗沟积水清,寒星无数傍船明。
菰蒲深处疑无地,忽有人家笑语声。

霜落邗沟积水清,寒星无数傍船明。
已是降霜时分,邗沟里,水还是清澈的,天上万颗星星,映在水里,和船是那么近。

菰蒲深处疑无地,忽有人家笑语声。
原以为岸边茭蒲之地,没什么人家,忽然传出了言语几声。

月团新碾瀹花瓷,饮罢呼儿课楚词。
碾好的月团用茶碗泡着,喝完后,让孩子背诵楚辞。

风定小轩无落叶,青虫相对吐秋丝。
没有风,小院里也没有落叶,几只虫子相对,正在吐丝。

连卷雌霓小西楼,逐雨追晴意未休。
望弯弯淡虹,像是挂在小西楼上似的,鹁鸠因彩虹出现而尽情地鸣噪追逐。

安得万妆相向舞,酒酣聊把作缠头。
怎样才能求得盛妆的女子相对而舞,我喝酒正香,把彩虹作锦帛赏给她们。

参考资料:

黄瑞云 .两宋诗三百首 :中州古籍出版社 ,1997 :115 .& 陈衍 .宋诗精华录 :巴蜀书社 ,1992 :348 .

邗沟:又名邗江,即今江苏境内自扬州市西北入淮之运河,中途经高邮。《嘉庆扬州府志》卷八:“运河,皆云古邗沟也。……左哀九年杜预注:‘于邗江筑城穿沟,东北通射阳湖,西北至末口入淮。’”
寒星:寒光闪闪的星。傍:靠近。
菰蒲:菰,即茭白;蒲,即蒲草。
月团:茶饼名。蔡襄《茶录》:“碾茶先以净纸密裹捶碎,然后熟碾。其大要旋碾即色白,或经宿则色昏矣。”新碾:即旋碾旋泡。瀹:烹茶或泡茶。花瓷:指茶碗。
楚词:即《楚辞》。
连卷:长而弯曲的样子。雌霓:副虹,双虹中色彩浅淡的虹。南朝宋沈约《郊居赋》:“驾雌霓之连卷,泛天江之悠永。”
逐雨追晴:虹现可以预测晴雨。民谚:“东虹晴,西虹雨。”宋陆佃《埤雅·释鸟》:“鹁鸠灰色无绣颈,阴则屏逐其匹,晴则呼之。语曰:‘天将雨,鸠逐妇’者是也。”这句是说鹁鸠因虹现而尽情地鸣噪追逐。
万妆相向舞:无数盛妆的女子相对而舞。万:泛言其多。
缠头:指赠与歌舞者之锦帛或财物。《太平御览》卷八一五引《唐书》:“旧俗赏歌舞人,以锦彩置之头上,谓之缠头。”此句奇想妙喻,欲以虹霓作锦帛赏歌女。

参考资料:

黄瑞云 .两宋诗三百首 :中州古籍出版社 ,1997 :115 .& 陈衍 .宋诗精华录 :巴蜀书社 ,1992 :348 .

译文 注释

宋朝姜夔

阑干风冷雪漫漫,惆怅无人把钓竿。
时有官船桥畔过,白鸥飞去落前滩。

阑干风冷雪漫漫,惆怅无人把钓竿。
风雪交加的寒夜,独倚阑干,四顾无人。就连一个钓鱼的人都没有,让人倍感惆怅。

时有官船桥畔过,白鸥飞去落前滩。
偶尔有官船从桥边经过,却也是寂静无声。就连平日争鸣翔集的白鹭,此时也静静地飞,平静地落下。

阑干风冷雪漫漫,惆怅无人把钓竿。

时有官船桥畔过,白鸥飞去落前滩。

宋朝朱敦儒

惊见老仙来,触目琳琅奇绝。打酒道人林下,奏醉翁三叠。接?倾倒海云飞,物色又催别。回棹晚江春雨,胜剡溪风雪。

宋朝赵令畤

别後相思心目乱。不谓芳音,忽寄南来雁。却写花笺和泪卷。细书方寸教伊看。独寐良宵无计遣。梦里依稀,暂若寻常见。幽会未终魂已断。半衾如暖人犹远。

宋朝赵令畤

宿雨洗空台榭莹。下尽珠帘寒未定。花开花落几番晴,春欲竟。愁未醒。池面杏花红透影。一纸短书言不尽。明月清风还记省。玉楼香断又天香,闲展兴。临好景。心似乱萍何处整。

宋朝赵令畤

素玉朝来有好怀。一枝梅粉照人开。晴云欲向杯中起,春色先从脸上来。深院落,小楼台。玉盘香篆看徘徊。须知月色撩人恨,数夜春寒不下阶。

宋朝詹玉

淡淡青山两点春。娇羞一点口儿樱。一梭儿玉一?啤0着合阒屑?髯樱?衩坊ㄏ掠稣丫?2辉?娓鲆蚕?辍
译文 注释 赏析

元朝管道升

你侬我侬,忒煞情多,情多处,热如火。把一块泥,捻一个你,塑一个我。将咱两个,一齐打破,用水调和。再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我。与你生同一个衾,死同一个槨。
尔侬我侬,忒煞情多,情多处,热似火。把一块泥,捻一个尔,塑一个我,将咱两个,一齐打破,用水调和。再捻一个尔,再塑一个我。我泥中有尔,尔泥中有我。我与尔生同一个衾,死同一个椁!
你心中有我,我心中有你,如此多情,情到深处,像火焰一样热烈。拿一块泥,捏一个你,捏一个我,将咱俩再一起打破,用水调和。再捏一个你,再捏一个我。我的泥人中有你,你的泥人中有我。我和你活着盖同一床被子,死了用同一口棺材。

参考资料:

刘冬颖.中国古代才女诗词.北京:中华书局,2014:166-168&张若晨.浅析古诗词艺术歌曲《我侬词》.戏剧之家,2017(14)

尔:一作“你”。侬(nóng):我。江浙一带称我为侬,对人亦可称为侬。第一个“侬”是“我”,第二个“侬”是“你”。
忒(tè):太,过甚。
似:一作“如”。
捻(niē):同“捏”。尔:一作“你”,下同。
齐:一作“起”。
椁(guǒ):套在棺材外面的大棺材。

参考资料:

刘冬颖.中国古代才女诗词.北京:中华书局,2014:166-168&张若晨.浅析古诗词艺术歌曲《我侬词》.戏剧之家,2017(14)

译文 注释 赏析

清朝朱彝尊

衰柳白门湾,潮打城还,
小长干接大长干。
歌板酒旗零落尽,剩有鱼竿。

秋草六朝寒,花雨空坛,
更无人处一凭栏。
燕子斜阳来又去,如此江山。

衰柳白门湾,潮打城还。小长干接大长干。歌板酒旗零落尽,剩有渔竿。
衰败的杨柳围绕着建康城,潮水打着空城,又寂寞的返回。放眼望去,大街小巷依旧,而歌板声零零落落,酒帘子稀稀疏疏,昔日的繁华,如今只有孤寂的渔人在垂钓寒江。

秋草六朝寒,花雨空坛。更无人处一凭栏。燕子斜阳来又去,如此江山。
六朝的繁华如今就如秋草枯败,雨花台也已空寂无人。独自一人在此处凭栏远眺。燕子在斜阳里翩翩飞舞,归来又飞去,江山已是如此景象。

参考资料:

袁世硕.中国古代文学作品选简编 下:中国人民出版社,2015.01:725-726&朱敦源.中华散曲365首精华今译:东北朝鲜民族教育出版社,1993.10:376&徐寒.历代古词鉴赏 下:中国书店,2011.06:637

卖花声:词牌名,即“浪淘沙”。原唐时教坊曲名,双调五十四字,上下片各五句四平韵。
雨花台:在南京中华门(旧称聚宝门)外聚宝山上。相传梁云光法师在这里讲经,感天雨花,故称雨花台。雨,降落。
白门湾:南京临江地方。白门,本古建康城的外门,后指代南京。
城:这里指古石头城,在今南京清凉山一带。
小长干、大长干:古代里巷名,故址在今南京城南。
寒:荒凉。
燕子斜阳:化用刘禹锡《乌衣巷》诗意。原诗是:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”

参考资料:

袁世硕.中国古代文学作品选简编 下:中国人民出版社,2015.01:725-726&朱敦源.中华散曲365首精华今译:东北朝鲜民族教育出版社,1993.10:376&徐寒.历代古词鉴赏 下:中国书店,2011.06:637

古诗文分类
描写季节古诗集
© 2021 爱诗词 | 渝ICP备2021003345号-1 | 渝公网安备 50010302003178号